某考察部屋の神官が『ダークリッチ』になるのは何故なんだと書いていましたが、自分が話しをややこしくしているだけだと判明しました…『ダークリッチ』は闇の魔法使いとは訳せる筈は無く、そう訳したいなら『ダークウィッチ』『ダークウィザード』と書かなければいけないんだぜ……
『ダークリッチ』を素直に訳せば『豊富な闇』『豊かな闇』『闇に富む(者)』なんですね…ははは…自分の脳みその無さに愕然としました……
『ダークリッチ』を素直に訳せば『豊富な闇』『豊かな闇』『闇に富む(者)』なんですね…ははは…自分の脳みその無さに愕然としました……
PR
COMMENT